Определение на parcero

Ако търсим думата parcero в речника, произведен от Кралската испанска академия (RAE) , няма да го намерим. Това обаче не означава, че терминът не се използва. В някои страни това е доста популярна концепция, която се използва в разговорен език.

Произходът на parcero се намира в акционер , понятие, което е било използвано в няколко нации, за да назове приятел, съюзник или приятел . В момента партньор е доверен приятел, който е уважаван и ценен.

Тази употреба е често срещана в Меделин и други колумбийски градове . Например: "Оскар е мой партньор, не се забърквайте с него" , "Аз съм далеч от дома, без партньор да споделям скърбите си" , "Мислех, че си мой партньор, но открих, че ме предаде" .

Терминът може също да бъде съкратен и използван като парс . Смисълът, разбира се, е един и същ: "Снощи видях Маурисио в един бар: той беше с една партия, която пиеше бира" , "Не мога да повярвам, че моята партия напусна партията, без да ми каже" , "Ти си ми parce, не мога да те лъжа . "

Някои източници предполагат, че произходът на думата parcero се намира в португалския език , по-точно в термина parceiro , който може да се преведе като партньор или партньор . В Колумбия, parcero се използва в ежедневната реч и принадлежи към поредица от идиоми, които са много чести сред младите хора от предградието на Кали и Богота, както и популярните области на Меделин.

Термин, свързан с parcero, е споделяне на акции , вид договор, при който лице, което притежава земя в полето (което получава титлата на акционер ), прехвърля на друго лице, което има правна независимост (наречено правоприемник на акционер ), казано пространство, предоставяне на ползите от неговата експлоатация; Единственото изискване е да се получи процент от получените резултати. В допълнение, обичайно е това споразумение да включва приложение, в което правото на приобретателя да остане в сграда, разположена на самата земя, се записва, когато той пожелае.

В Меделин, както parce, така и parcero са думи, които са вкоренени в популярния език; с течение на времето, неговата употреба се разпространи в останалата част на страната, до точката, че е станала много често колумбиец. Важно е да се отбележи, че в Колумбия хората са склонни да бъдат приятелски настроени и близо до хората, които току-що са срещнали, и тази топлина се подсилва от използването на думи като parce или hand (което идва от брат ), което съкращава разстоянията. и покани обмена.

Това явление не е нормално във всички испано-говорящи страни, точно както не съществуват толкова топли начини за общуване с другите на всички езици. В Аржентина, например, въпреки че има региони, в които терминът приятел може да замени името на събеседника в неформален диалог, най-често е да се използва миниатюрата на първото му име или псевдоним с привързан тон.

Точно както понятието за любов може и често се тълкува по различен начин от всеки човек и всяка култура, използването на parcero отразява начин за разбиране и поддържане на отношения на приятелство и приятелство. Чрез постоянното използване на термин като parcero се търси укрепването на тази връзка, за да се запише нейното съществуване, за истинността, имплицитна при всяка размяна на думи.

Трябва да се отбележи, че Parcero също е общоприето име на нашия език . Татяна Parcero , за да назове човек, който носи това фамилно име, е мексикански психолог и фотограф, роден през 1967 г. и базиран в Аржентина . Хуан Антонио Крус Парчеро , от друга страна, е завършил право, който работи като изследовател и учител. Можете да споменете и Адриана Парчеро , мексиканска дизайнерка, която живее в Канада .

border=0

Свързани дефиниции

Търсете друго определение