Определение за сбогом

Сбогом е термин, който произтича от израза "към Бога" . Концепцията се използва като поздрав , когато един човек се сбогува с друг. Например: "Сбогом, мамо, ще се върна за вечеря" , "Идваш ли сега, Карлос?" Довиждане! Нека бъде добре ” , “ Дай ми секунда, забравих да се сбогувам с Марта ” .

Като поздрав, сбогомът е част от комуникационен акт . Ако даден субект казва „сбогом“ на друг, той приключва среща или разговор. Изразът може да се използва, когато комуникацията се развива лицето или лицето, или ако въпросните хора поддържат контакт чрез някои технологични средства (телефон, компютър или компютър и т.н.).

Да предположим, че млад мъж участва в вечеря с приятели. След известно време след вечеря, момчето се изправя и казва: "Е, сбогом: тръгвам, защото утре трябва да се събудя рано . " Както виждате, "сбогом" работи като поздрав и като вид съобщение, направено от индивида, за да ги уведоми, че напускат срещата .

Поздравите са представени в голямо разнообразие от термини и изрази и служат както за започване на общуване, така и за неговото прекратяване; има дори и такива, които използват двама души, когато се срещат на улицата, за да се покажат един на друг, че са забелязали присъствието на другия. Вече в рамките на една и съща страна е възможно да се забележат много начини да се поздравят и да се сбогуват, и това се задейства още повече, като се спазват регионализмите на всички испаноезични страни.

Както се случва с други думи и изрази, не е лесно да се ограничи използването на сбогом , или да се определят частите на света, в които се появява с по-голяма честота: например, можем да кажем, че в Аржентина се казва "чау" и това в Испания " сбогом ", но това не може да бъде по-далеч от реалността, тъй като и в двете страни има много други начини да се каже сбогом.

Същото се случва, когато се опитваме да определим степента на формалност на термина: потвърждавайки, че сбогом се използва само в официални ситуации, това не е правилно, тъй като в някои части на света той се появява в ежедневието на хората от всички сфери на живота. Това не означава, че няма по-малко сериозни изрази, които да се използват като сбогуване, както е до по-късно , виждаме себе си или дори добро (използва се, например, на остров Гран Канария). В писмения език, от друга страна, е възможно да се прибегне до поздрав , поздрав или прегръдка , наред с много други форми.

Сбогом също може да се използва, за да споменем, че е неизбежна някаква вреда или че нещо свърши : "Ако шефът узнае, че сме счупили машината, сбогом: той ни оставя на улицата" , "Молете се, защото баща ви не разберете какво сте направили, но ... сбогом на месечното си плащане " , " Сбогом на мечтата на Световната купа: избраните загубиха 5 към 0 и останаха без шансове да се класират за следващото световно първенство " .

Важно е да се отбележи, че използването на този термин в тревожна ситуация, в която емитентът очаква серия от проблеми, може също да има определен комичен или сладко нюанс, в опит да се смекчи сериозността на събитията, които се приближават. Това не означава, че то се появява и в контекста на истинско напрежение, в което няма място за хумор.

В речника на Кралската испанска академия ( РАЕ ) също се споменава, че сбогом може да се използва като възхвала за разкритие, разочарование или изненада. Докато първите два случая могат да се видят в предишните примери, нека видим изречение, в което сбогом означава изненада: "Довиждане, колко късно ще бъде за нас днес!" .

border=0

Търсете друго определение