Определение на гринго

Терминът gringo се използва в испаноезичните страни за означаване на индивид, който говори различен език . Като цяло концепцията се използва по отношение на тези, които общуват на английски език .

Например: "Снощи един гринго дойде в бара и пиеше бира" , "Не разбирам какво казва гринго" , "Гринговете са много добри и винаги проявяват интерес към нашата култура" .

Използването на понятието е доста широко и може да варира в зависимост от региона или контекста. В някои страни американски , британски или руски език се наричат ​​гринго. В някои държави дори прилагателното се отнася за индивид с бяла кожа и руса коса .

В Уругвай и Аржентина , грингосите са онези европейски имигранти, които пристигнаха в Америка през 19-ти и 20-ти век, както и техните потомци. Понякога се нарича гринго за тези, които живеят в провинцията : "Този град е основан от грингосите, които са разработили първите култури" , "Снощи съм изял барбекю, което направи гринго; Беше незабравима вечеря " , " Дядо ми е гринго, който е работил през целия си живот " .

Друг смисъл на думата е свързан с чужденците като цяло, в този случай в унизителен смисъл : "Не трябва да позволяваме на гринговете да ни казват какво трябва да правим" , "Този град е пълен с гринго" , "Те трябва да контролират по-добре" границите и да не позволяват влизането на гринго, които идват да извършат престъпление “ .

Етимологията на думата gringo е много интересна и широка, с различни версии в зависимост от региона. Важно е да се установи основа: фундаменталното значение се отнася до човек, който говори на език „невъзможно да се разбере“ за наблюдателя. Това има някои имплицитни конотации за нивото на обучение на последните, тъй като дори сред неговите сънародници ще има такива, които могат да разберат и говорят езика на "гринго", така че не го наричайте така.

Има някои учени, които твърдят, че терминът гринго се е появил след деформиране на гръцки . Очевидно този лингвистичен феномен се случи в Испания, а по-късно новата концепция дойде в латиноамериканските страни. Един от най-впечатляващите аспекти на неговото значение е презрение - понякога имплицитно, но понякога изрично - от чужденци. Какво кара човек да развие негативни чувства към тези, които идват от друга страна? Страх ли е от неизвестното? Не е ли неудобно да не разбираш езиците им? Дали това е отричане на желанието на човека да принадлежи на друго място?

Причината, че гринго е деформация на гръцкия е, че този език не е много популярен сред испанците, нещо, което се случва и с китайците. Всъщност, има израз "основни китайци", за да се обозначи всяка концепция или дискурс, които считаме за много трудно или невъзможно да се разбере.

Също така се казва, че тази връзка между гръцкия и невъзможното за разбиране е много по-отдалечен произход, тъй като идва от латинското изражение graecum est; non legitur , т.е. гръцки, който не се чете , използван от католиците за предотвратяване на четенето на текстове на този език, с обосновка, че вече са били официално преведени на латински. Както може да се види, етимологията на този термин е наистина огромна, до такава степен, че самата Академия на езика го счита за "оспорвана".

"Gringo viejo" , от друга страна, е заглавието на романа, написан от мексиканския Карлос Фуентес , публикуван през 1985 г. , вдъхновен от живота на Амброуз Биърс . Четири години по-късно "Gringo Viejo" има филмова адаптация с изпълненията на Грегъри Пек и Джейн Фонда .

border=0

Търсете друго определение