Дефиниция на демон

Терминът gentilicio произлиза от латинската дума gentilicius , която от своя страна произлиза от gentīlis . Това понятие се отнася до онези, които принадлежат към една и съща държава или родословие .

Следователно, gentilicio е съществително или прилагателно, което ви позволява да посочите връзка към географски сайт. Тя може да се отнася до нация, регион, град или друг вид административно или географско образувание.

В нашия език има множество наставки, които позволяват изграждането на gentilicios. Някои от най-употребяваните са -ано , -сенс , -година , -еро е -ино .

Лицето, родено в Колумбия , например , е известно като "колумбийски" . Това означава, че "колумбийски" е името на Колумбия . Той, който е родом от аржентинската провинция Чубут , за да спомене друг случай, се нарича "Чубут" . Човек, който е роден в Панама , от друга страна, е "панамски" , а роден в крайбрежната зона е "крайбрежен" . Лицето, свързано със Саламанка в Испания , е „Саламанка“ .

От друга страна, лице, родено в Кадис, Испания, е представено от прилагателното от Кадис . Както може да се види, gentilicios не винаги изглежда много подобно на географското място, на което се отнасят, и това го прави особено трудно да ги научим или да изведем тяхното значение, ако не сме ги виждали преди. Освен това има някои сайтове, за които се използва повече от едно име; Такъв е случаят с Валадолид , който има термините vallisoletano / na , pinciano / na и pucelano / na .

Нека да видим по-долу някои от по-любопитните gentilicios, или чрез техните различия с името на мястото, което представляват, или чрез броя на възможните опции :

* Сарагоса : zaragocí, cesaraugustano / na и zaragozano / na;

* Salamanca : в допълнение към споменатото по-горе, е възможно да се използват salamanquino / na, salamanticense, charro / rra и salamanqués / esa gentilicios;

* Сан Себастиан : езон и Сан Себастиян;

* Гуадалахара : пристигащ, гуадалаяреньо / ния и караценза;

* Pontevedra : дуопонтино / на, lerense y pontevedrés / sa;

* Logroño : lucroniense, logroñés / sa, juliobrigense и jacarero / ra;

* Майорка : майор, Майорка / На, Майорка и Майорка / са;

* Cádiz : към Кадис / на се добавят имената caditano / na, cadicense, gadeiritano / na, gaderita и cadiceño / ña;

* Almuñécar (в Гранада, Испания): sexitano / na;

* Йерусалим : столицата на Израел, известна в целия свят и често наричана от милиони испанци, но с поредица от имена, които не всички знаят, като Джебусео, Ерозолимитано / на, Солимитано / На и Хиеросолимитано / ;

* Сицилия : trinacrio / a, sícuro / a, siciliano / na и sicano / na.

Както бе споменато в началото на тази дефиниция, значението на латинския термин, който е породил езичник , който е бил обичайно използван в Старата Римска империя , се отнася до родословието или племето, от което човек е бил част, а не до мястото. географска област, в която е живял или е роден. По това време тя е използвана във връзка с името на индивида, като че ли е неговото фамилно име.

Не трябва да забравяме, че в древен Рим хората се организирали в общности и затова е било практично да се използва една дума, която да свързва всеки индивид с тяхната група, тъй като в рамките на един и същ географски район има много.

Като цяло името се свързва с мястото на раждане . Както и да е, човек може да започне да се споменава с името на мястото, където живее, ако е бил там от много години или е успял да се идентифицира с местните обичаи. 75-годишен мъж, който е роден в Германия, но живее във Франция от 3-годишна възраст, вероятно ще бъде описан като "френски" .

Понякога името се заменя с хипокорист : привързан или сърдечен знак, който първоначално може да бъде унизителен. Родените в Мексико Сити , в този контекст, се наричат ​​с хипокористния "чилангос" вместо с "мексиканс" , "капитан" или "дефенос" (по федерален окръг ).

border=0

Търсете друго определение